(VIDEO) BELLA CIAO – DELLE MONDINE: Pjesma koju su ispjevale žene radeći na rižinim poljima u Italiji

Bella ciao – delle mondine (ital. mondina – radnica na rižinom polju) je manje poznata verzija popularne pjesme, koja ne govori o partizanskom pokretu već o teškim uslovima rada žena na poljima zasijanim rižom u Italiji.

 

Prema etnomuzikologu Robertu Leydiju verzija “delle mondine” je nastala kasnije u odnosu na partizansku verziju pjesme O bela ćao.

Postoje i indicije da je starija pjesma sa rižinih polja. U knjizi Riseri d al me coeur (D.Masa, R.Palazzi i S. Vittone) uključena je ova pjesma koju su pjevale radnice na poljima, Terre d’acqua, blizu Vercellija negdje oko 1906, kada se vodila borba za pravo na osmosatno radno vrijeme.

 

 

Bella ciao – delle mondine su pjevali mnogi italijanski pjevači i pjevačice, ali Milvino izvođenje je ostalo najviše upamćeno.

Pogledajte i film o ženama koje rade u pirinčanim poljima – Riso Amaro (Gorki pirinač) Giuseppe De Santisa iz 1949. godine sa Silvanom Magnano.

 

 

Bella Ciao – Lijepa ćao

 

Ujutro, čim ustanem

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Ujutro čim ustanem

U pirinčana polja moram da idem.

I među insektima i komarcima

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

I među insektima i komarcima

Težak posao moram da radim.

A šef stoji sa svojim štapom

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Šef stoji sa svojim štapom

A mi povijene moramo da radimo.

O majko moja, o kakva muka!

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

O majko moja o kakva muka

Prizivam te svakog dana!

Ali doći će dan kada ćemo sve zajedno

O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao

Ali doći će dan kada ćemo sve zajedno

Raditi u slobodi!!

 

(Global CIR/Agencije)

 

(VIDEO) BELLA CIAO – DELLE MONDINE: Pjesma koju su ispjevale žene radeći na rižinim poljima u Italiji

| Foto/Video, Slider, Zanimljivosti |
About The Author
-